Keine exakte Übersetzung gefunden für المكتب الإقليمي لشرق المتوسط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المكتب الإقليمي لشرق المتوسط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, au cours de la période considérée, le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale a approuvé la demande faite par l'Office d'effectuer un examen global de son programme de santé dans les cinq zones d'intervention, en vue d'évaluer, entre autres, les activités qu'il entreprend dans les domaines de la santé maternelle et infantile et du traitement des maladies, la gestion des ressources humaines et financières, et le système de gestion de l'information sur la santé.
    وإلى جانب هذه التقييمات الذاتية، وافق المكتب الإقليمي لشرقي البحر الأبيض المتوسط بمنظمة الصحة العالمية على طلب الوكالة إليه إجراء استعراض شامل لبرنامج الرعاية الصحية في الوكالة في الميادين الخمسة لعملياتها في المنطقة.
  • Le Bureau régional de la Méditerranée orientale de l'OMS utilisera des images satellitaires et des systèmes d'information géographique pour évaluer la vulnérabilité des pays de la région, en superposant la représentation cartographique de divers risques naturels et les cartes de répartition de la population.
    وبفضل استخدام الصور الساتلية ونظم المعلومات الجغرافية، سوف ينجز المكتب الإقليمي لشرق البحر المتوسط (إيمرو) التابع لمنظمة الصحة العالمية تقييما لقابلية التعرّض للأخطار في البلدان في منطقة إيمرو وذلك بواسطة إضافة طبقة من خرائط انتشار شتى المخاطر الطبيعية على خرائط توزّع السكان.
  • Pour donner suite à ces recommandations, le programme de soutien psychosocial dans la bande de Gaza et en Cisjordanie a été développé : rationalisation des structures organisationnelles, réajustement de la portée des interventions et réadaptation des supports pédagogiques, coopération technique avec le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale pour l'évaluation du programme, renforcement des capacités des personnels de santé, des formateurs et des travailleurs sociaux, et renforcement de la coopération et de la complémentarité des services à l'intérieur du cadre que constitue le plan national palestinien de santé mentale.
    وشملت متابعة تنفيذ توصيات المؤتمر جهودا لزيادة تطوير برنامج الدعم النفسي -الاجتماعي في قطاع غزة والضفة الغربية بترشيد الهياكل التنظيمية وتنقيح نطاق التدخلات والمواد التدريبية والتعليمية، والتماس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية/المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط في تقييم البرنامج، وتعزيز بناء قدرات الموظفين في مجالات الصحة والتدريس والعمل الاجتماعي، وتوطيد التعاون وتكامل الخدمات ضمن إطار عمل الخطة الوطنية الفلسطينية للصحة العقلية.
  • L'appui indéfectible du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a notamment consisté à détacher auprès du siège de l'Office, en tant que prêt non remboursable, des fonctionnaires de l'OMS, y compris le Directeur et le Directeur adjoint de la santé de l'Office, et à prendre en charge les traitements et dépenses connexes de trois chefs de division au siège de l'Office.
    ومن أشكال الدعم المستمر الذي يقدمه المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط إعارة الأونروا موظفين من منظمة الصحة العالمية للعمل في مقرها على أساس عدم سداد التكاليف، منهم مدير الصحة في الوكالة ونائبه، وتوفير المرتبات والنفقات ذات الصلة لرؤساء الشُّعب الثلاثة في مقر الأونروا.
  • L'OMS élargit la capacité d'outils existants tels que le logiciel SIGEpi, qui utilise des systèmes d'information géographique pour la détection des épidémies, et développe de nouveaux outils, comme par exemple le système d'information géographique, le système régional d'alerte, de surveillance et de détection des épidémies, mis au point par le Bureau régional de l'OMS, appelé a jouer un rôle clé dans la jonction entre le bureau régional et le terrain.
    وتقوم منظمة الصحة العالمية بتحسين قدرات الأدوات الموجودة، مثل برامجية SIGEPI التي تستخدم نظم المعلومات الجغرافية في دراسة الانتشار الوبائي، وباستحداث برامجيات جديدة مثل نظام المعلومات الجغرافية القائم على الويب والنظام الإقليمي للتنبيه والرصد وكشف اندلاع الأوبئة، الذي استحدثه مكتب المنظمة الإقليمي لشرقي البحر المتوسط ليكون إحدى الأدوات الرئيسية التي تربط المكتب الإقليمي بالميدان.
  • Par exemple, le Bureau régional pour la Méditerranée orientale aide les pays à choisir et installer des infrastructures de télémédecine, à évaluer les besoins et planifier des projets, à développer les ressources humaines et former du personnel, à obtenir des services consultatifs et à en fournir, à créer des portails et des réseaux électroniques de télémédecine et à collaborer aux niveaux régional et international.
    وعلى سبيل المثال، يوفر المكتب الإقليمي لشرقي البحر الأبيض المتوسط الدعم للبلدان في اختيار وتركيب البنية التحتية للتطبيب عن بعد، وإجراء تقييم للاحتياجات وتخطيط المشاريع، وتطوير الموارد البشرية وتدريب الموظفين، وتوفير خدمات الاستشارات وإسداء المشورة، وتطوير بوابات الصحة الإلكترونية والربط الشبكي، والتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
  • Coopération avec l'OMS et d'autres organismes des Nations Unies. Depuis 1950, dans le cadre d'un accord conclu avec l'Office, l'Organisation mondiale de la santé supervise techniquement le programme de santé de celui-ci grâce à l'appui indéfectible du Bureau régional pour la Méditerranée orientale et à la coopération du personnel du siège, et en détachant auprès du siège de l'Office, en tant que prêt non remboursable, des membres de son personnel, y compris le Directeur de la santé de l'Office.
    التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة: منذ عام 1950، تشرف منظمة الصحة العالمية، بموجب أحكام اتفاق مبرم مع الأونروا، إشرافا تقنيا على برنامج الرعاية الصحية في الوكالة وذلك من خلال الدعم المستمر الذي يقدمه المكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط في منظمة الصحة العالمية والتعاون الذي يقدمه موظفون في مقرها وكذلك من خلال تكليف موظفين من منظمة الصحة العالمية العمل في مقر الأونروا على أساس قروض غير قابلة للتسديد، ومن هؤلاء الموظفين مدير الصحة في الوكالة.
  • Les activités qui s'inscrivent dans le suivi des conférences consistent notamment à aider le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement à favoriser une gestion durable de l'eau et de l'énergie en collaboration avec d'autres organismes, à intégrer la lutte contre le sida dans la planification et la programmation en faveur de l'équité sociale dans la région arabe de concert avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le PNUD, le Bureau régional de la Méditerranée orientale de l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), à favoriser les mécanismes nationaux en faveur des femmes et l'application intégrale de la Convention pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à concourir à l'application des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information.
    وشملت أنشطة المتابعة لمؤتمرات معينة تقديم المساعدة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة؛ وتعزيز الإدارة المستدامة للمياه والطاقة بالتعاون مع وكالات أخرى؛ ودمج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التخطيط والبرمجة للإنصاف الاجتماعي في المنطقة العربية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكتب الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وتعزيز الآليات الوطنية لنصرة المرأة والتنفيذ التام لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة؛ والمساعدة على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.